....:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:....
A fairy story from the well-known Danish writer Hans Christian Andersen and written in 1837,
found on: http://hca.gilead.org.il
Emperor's New Suit
MANY, many years ago
lived an emperor, who thought so much of new clothes that he spent all his
money in order to obtain them; his only ambition was to be always well dressed.
He did not care for his soldiers, and the theatre did not amuse him; the only
thing, in fact, he thought anything of was to drive out and show a new suit of
clothes. He had a coat for every hour of the day; and as one would say of a
king "He is in his cabinet," so one could say of him, "The
emperor is in his dressing-room."
The great city where he
resided was very gay; every day many strangers from all parts of the globe
arrived. One day two swindlers came to this city; they made people believe that
they were weavers, and declared they could manufacture the finest cloth to be
imagined. Their colours and patterns, they said, were not only exceptionally
beautiful, but the clothes made of their material possessed the wonderful
quality of being invisible to any man who was unfit for his office or
unpardonably stupid.
"That must be
wonderful cloth," thought the emperor. "If I were to be dressed in a
suit made of this cloth I should be able to find out which men in my empire
were unfit for their places, and I could distinguish the clever from the stupid.
I must have this cloth woven for me without delay." And he gave a large
sum of money to the swindlers, in advance, that they should set to work without
any loss of time. They set up two looms, and pretended to be very hard at work,
but they did nothing whatever on the looms. They asked for the finest silk and
the most precious gold-cloth; all they got they did away with, and worked at
the empty looms till late at night.
"I should very much
like to know how they are getting on with the cloth," thought the emperor.
But he felt rather uneasy when he remembered that he who was not fit for his
office could not see it. Personally, he was of the opinion that he had nothing
to fear, yet he thought it advisable to send somebody else first to see how
matters stood. Everybody in the town knew what a remarkable quality the stuff
possessed, and all were anxious to see how bad or stupid their neighbours were.
"I shall send my
honest old minister to the weavers," thought the emperor. "He can
judge best how the stuff looks, for he is intelligent, and nobody understands
his office better than he." The good old minister went into the room where
the swindlers sat before the empty looms. "Heaven preserve us!" he
thought, and opened his eyes wide, "I cannot see anything at all,"
but he did not say so. Both swindlers requested him to come near, and asked him
if he did not admire the exquisite pattern and the beautiful colours, pointing
to the empty looms. The poor old minister tried his very best, but he could see
nothing, for there was nothing to be seen. "Oh dear," he thought,
"can I be so stupid? I should never have thought so, and nobody must know
it! Is it possible that I am not fit for my office? No, no, I cannot say that I
was unable to see the cloth."
"Now, have you got
nothing to say?" said one of the swindlers, while he pretended to be
busily weaving. "Oh, it is very pretty, exceedingly beautiful,"
replied the old minister looking through his glasses. "What a beautiful
pattern, what brilliant colours! I shall tell the emperor that I like the cloth
very much."
"We are pleased to hear that," said the two weavers, and described to
him the colours and explained the curious pattern. The old minister listened
attentively, that he might relate to the emperor what they said; and so he did.
Now the swindlers asked
for more money, silk and gold-cloth, which they required for weaving. They kept
everything for themselves, and not a thread came near the loom, but they
continued, as hitherto, to work at the empty looms. Soon afterwards the emperor
sent another honest courtier to the weavers to see how they were getting on,
and if the cloth was nearly finished. Like the old minister, he looked and
looked but could see nothing, as there was nothing to be seen.
"Is it not a beautiful
piece of cloth?" asked the two swindlers, showing and explaining the
magnificent pattern, which, however, did not exist. "I am not
stupid," said the man. "It is therefore my good appointment for which
I am not fit. It is very strange, but I must not let any one know it;" and
he praised the cloth, which he did not see, and expressed his joy at the
beautiful colours and the fine pattern. "It is very excellent," he
said to the emperor.
Everybody in the whole
town talked about the precious cloth. At last the emperor wished to see it
himself, while it was still on the loom. With a number of courtiers, including
the two who had already been there, he went to the two clever swindlers, who
now worked as hard as they could, but without using any thread. "Is it not
magnificent?" said the two old statesmen who had been there before.
"Your Majesty must admire the colours and the pattern." And then they
pointed to the empty looms, for they imagined the others could see the cloth.
"What is this?" thought the emperor, "I do not see anything at
all. That is terrible! Am I stupid? Am I unfit to be emperor? That would indeed
be the most dreadful thing that could happen to me."
"Really," he
said, turning to the weavers, "your cloth has our most gracious
approval;" and nodding contentedly he looked at the empty loom, for he did
not like to say that he saw nothing. All his attendants, who were with him,
looked and looked, and although they could not see anything more than the
others, they said, like the emperor, "It is very beautiful." And all
advised him to wear the new magnificent clothes at a great procession which was
soon to take place. "It is magnificent, beautiful, excellent," one
heard them say; everybody seemed to be delighted, and the emperor appointed the
two swindlers "Imperial Court weavers."
The whole night previous
to the day on which the procession was to take place, the swindlers pretended
to work, and burned more than sixteen candles. People should see that they were
busy to finish the emperor's new suit. They pretended to take the cloth from
the loom, and worked about in the air with big scissors, and sewed with needles
without thread, and said at last: "The emperor's new suit is ready
now."
The emperor and all his
barons then came to the hall; the swindlers held their arms up as if they held
something in their hands and said: "These are the trousers!"
"This is the coat!" and "Here is the cloak!" and so on.
"They are all as light as a cobweb, and one must feel as if one had
nothing at all upon the body; but that is just the beauty of them."
"Indeed!" said all the courtiers; but they could not see anything,
for there was nothing to be seen. "Does it please your Majesty now to
graciously undress," said the swindlers, "that we may assist your
Majesty in putting on the new suit before the large looking-glass?" The
emperor undressed, and the swindlers pretended to put the new suit upon him,
one piece after another; and the emperor looked at himself in the glass from
every side.
"How well they look!
How well they fit!" said all. "What a beautiful pattern! What fine
colours! That is a magnificent suit of clothes!" The master of the
ceremonies announced that the bearers of the canopy, which was to be carried in
the procession, were ready.
"I am ready," said the emperor. "Does not my suit fit me
marvellously?" Then he turned once more to the looking-glass, that people
should think he admired his garments. The chamberlains, who were to carry the
train, stretched their hands to the ground as if they lifted up a train, and pretended
to hold something in their hands; they did not like people to know that they
could not see anything.
The emperor marched in
the procession under the beautiful canopy, and all who saw him in the street
and out of the windows exclaimed: "Indeed, the emperor's new suit is
incomparable! What a long train he has! How well it fits him!" Nobody
wished to let others know he saw nothing, for then he would have been unfit for
his office or too stupid. Never emperor's clothes were more admired.
"But he has nothing on at all," said a little child at last.
"Good heavens! listen to the voice of an innocent child," said the
father, and one whispered to the other what the child had said. "But he
has nothing on at all," cried at last the whole people. That made a deep
impression upon the emperor, for it seemed to him that they were right; but he
thought to himself, "Now I must bear up to the end." And the
chamberlains walked with still greater dignity, as if they carried the train
which did not exist.
....:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:....
A fairy story from the well-known Danish writer Hans Christian Andersen and written in 1849,
found on: http://hca.gilead.org.il
The Flax
THE flax was in full
bloom; it had pretty little blue flowers as delicate as the wings of a moth, or
even more so. The sun shone, and the showers watered it; and this was just as
good for the flax as it is for little children to be washed and then kissed by
their mother. They look much prettier for it, and so did the flax.
" People say that I
look exceedingly well," said the flax, "and that I am so fine and
long that I shall make a beautiful piece of linen. How fortunate I am; it makes
me so happy, it is such a pleasant thing to know that something can be made of
me. How the sunshine cheers me, and how sweet and refreshing is the rain; my
happiness overpowers me, no one in the world can feel happier than I am."
"Ah, yes, no doubt," said the fern, "but you do not know the
world yet as well as I do, for my sticks are knotty;" and then it sung
quite mournfully-
"Snip, snap, snurre,
Basse lurre:
The song is ended."
"No, it is not ended," said the flax. "Tomorrow the sun will
shine, or the rain descend. I feel that I am growing. I feel that I am in full
blossom. I am the happiest of all creatures."
Well, one day some people
came, who took hold of the flax, and pulled it up by the roots; this was
painful; then it was laid in water as if they intended to drown it; and, after
that, placed near a fire as if it were to be roasted; all this was very
shocking.
"We cannot expect to be happy always," said the flax; "by
experiencing evil as well as good, we become wise." And certainly there
was plenty of evil in store for the flax. It was steeped, and roasted, and
broken, and combed; indeed, it scarcely knew what was done to it.
At last it was put on the spinning wheel.
"Whirr, whirr," went the wheel so quickly that the flax could not
collect its thoughts. "Well, I have been very happy," he thought in
the midst of his pain, "and must be contented with the past;" and
contented he remained till he was put on the loom, and became a beautiful piece
of white linen.
All the flax, even to the last stalk, was used in making this one piece.
"Well, this is quite wonderful; I could not have believed that I should be
so favored by fortune. The fern was not wrong with its song of
'Snip, snap, snurre,
Basse lurre.'
But the song is not ended yet, I am sure; it is only just beginning. How
wonderful it is, that after all I have suffered, I am made something of at
last; I am the luckiest person in the world, so strong and fine; and how white,
and what a length!
This is something
different to being a mere plant and bearing flowers. Then I had no attention,
nor any water unless it rained; now, I am watched and taken care of. Every
morning the maid turns me over, and I have a shower-bath from the watering-pot
every evening. Yes, and the clergyman's wife noticed me, and said I was the
best piece of linen in the whole parish. I cannot be happier than I am
now."
After some time, the
linen was taken into the house, placed under the scissors, and cut and torn
into pieces, and then pricked with needles. This certainly was not pleasant;
but at last it was made into twelve garments of that kind which people do not
like to name, and yet everybody should wear one.
"See, now, then," said the flax; "I have become something of
importance. This was my destiny; it is quite a blessing. Now I shall be of some
use in the world, as everyone ought to be; it is the only way to be happy. I am
now divided into twelve pieces, and yet we are all one and the same in the
whole dozen. It is most extraordinary good fortune."
Years passed away, and at
last the linen was so worn it could scarcely hold together. "It must end
very soon," said the pieces to each other; "we would gladly have held
together a little longer, but it is useless to expect impossibilities." And
at length they fell into rags and tatters, and thought it was all over with
them, for they were torn to shreds, and steeped in water, and made into a pulp,
and dried, and they knew not what besides, till all at once they found
themselves beautiful white paper.
"Well, now, this is
a surprise; a glorious surprise too," said the paper. "I am now finer
than ever, and I shall be written upon, and who can tell what fine things I may
have written upon me. This is wonderful luck!" And sure enough the most
beautiful stories and poetry were written upon it, and only once was there a
blot, which was very fortunate. Then people heard the stories and poetry read,
and it made them wiser and better; for all that was written had a good and
sensible meaning, and a great blessing was contained in the words on this
paper.
"I never imagined
anything like this," said the paper, "when I was only a little blue
flower, growing in the fields. How could I fancy that I should ever be the
means of bringing knowledge and joy to man? I cannot understand it myself, and
yet it is really so. Heaven knows that I have done nothing myself, but what I
was obliged to do with my weak powers for my own preservation; and yet I have
been promoted from one joy and honor to another. Each time I think that the
song is ended; and then something higher and better begins for me. I suppose
now I shall be sent on my travels about the world, so that people may read me.
It cannot be otherwise; indeed, it is more than probable; for I have more
splendid thoughts written upon me, than I had pretty flowers in olden times. I
am happier than ever."
But the paper did not go
on its travels; it was sent to the printer, and all the words written upon it
were set up in type, to make a book, or rather, many hundreds of books; for so
many more persons could derive pleasure and profit from a printed book, than
from the written paper; and if the paper had been sent around the world, it
would have been worn out before it had got half through its journey.
"This is certainly
the wisest plan," said the written paper; "I really did not think of
that. I shall remain at home, and be held in honor, like some old grandfather,
as I really am to all these new books. They will do some good. I could not have
wandered about as they do. Yet he who wrote all this has looked at me, as every
word flowed from his pen upon my surface. I am the most honored of all."
Then the paper was tied
in a bundle with other papers, and thrown into a tub that stood in the
washhouse.
"After work, it is well to rest," said the paper, "and a very
good opportunity to collect one's thoughts. Now I am able, for the first time,
to think of my real condition; and to know one's self is true progress. What
will be done with me now, I wonder? No doubt I shall still go forward. I have
always progressed hitherto, as I know quite well."
Now it happened one day
that all the paper in the tub was taken out, and laid on the hearth to be
burnt. People said it could not be sold at the shop, to wrap up butter and
sugar, because it had been written upon.
The children in the house stood round the stove; for they wanted to see the
paper burn, because it flamed up so prettily, and afterwards, among the ashes,
so many red sparks could be seen running one after the other, here and there,
as quick as the wind.
They called it seeing the children come out of school, and the last spark was
the schoolmaster. They often thought the last spark had come; and one would
cry, "There goes the schoolmaster;" but the next moment another spark
would appear, shining so beautifully. How they would like to know where the
sparks all went to! Perhaps we shall find out some day, but we don't know now.
The whole bundle of paper
had been placed on the fire, and was soon alight. "Ugh," cried the
paper, as it burst into a bright flame; "ugh."
It was certainly not very pleasant to be burning; but when the whole was
wrapped in flames, the flames mounted up into the air, higher than the flax had
ever been able to raise its little blue flower, and they glistened as the white
linen never could have glistened. All the written letters became quite red in a
moment, and all the words and thoughts turned to fire.
"Now I am mounting
straight up to the sun," said a voice in the flames; and it was as if a
thousand voices echoed the words; and the flames darted up through the chimney,
and went out at the top. Then a number of tiny beings, as many in number as the
flowers on the flax had been, and invisible to mortal eyes, floated above them.
They were even lighter and more delicate than the flowers from which they were
born; and as the flames were extinguished, and nothing remained of the paper
but black ashes, these little beings danced upon it; and whenever they touched
it, bright red sparks appeared.
"The children are
all out of school, and the schoolmaster was the last of all," said the
children. It was good fun, and they sang over the dead ashes,-
"Snip, snap, snurre,
Basse lure:
The song is ended."
But the little invisible
beings said, "The song is never ended; the most beautiful is yet to
come."
But the children could neither hear nor understand this, nor should they; for
children must not know everything.
....:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:....
for this story I did not find an author. It has a lot of nice illustrations. See all this on the
japanese website : http://www.hokuriku.ne.jp/kaminaka/kokusai_elementary/
an%20old%20man%20and%20a%20crane/12.htm.
An old man and a crane
An old man, having fire wood to sell, was making his way along a mountain path. Unfortunately
it was snowing at this time. On his way back home, the old man was saying to himself:
"Today I was unable to sell even one stick of wood. My wife will be upset with me."
Just then, he heard the flapping of wings. He muttered to himself, "Eh, what's that?"
Taking a look, he saw a big white crane beating the ground with its wings.
The crane begged the old man for his help.
The old man said "poor creature, so wretched and forlorn. It seems as if you have fallen into a
trap. I shall try to help you."
So saying, the old man set about freeing the crane from the trap.
The old man said " Fly away, you are free to go anywhere you like!"
Now free, the crane mounted into the air, circled once over the old man and disappeared into the
sky.
On his return, he explained to his wife what happened; " I was on my way home and help free a crane."
The old wife replied: " You have done a very good thing. Maybe the crane will find a way to thank you."
They then talked about the crane, forgetting the fact that the firewood remained unsold.
Next evening the old man heard someone knock on the door and said; " Who's that at this time
of night?" On opening the door he saw a beautiful young woman standing before him.
The beautiful young girl said to him: "On my way home I became lost. Might I stay here a night?"
As it was very cold that night, she was shivering.
The old man said: " Please come in and warm yourself by the fire."
The old couple invited the young girl into their house.
At once the young girl went to the kitchen and began to work, saying "take a break,
I will prepare food for you."
The young girl made a delicious feast from the simple things she found in the kitchen
From that night on the snow fell without pause. The road was completely blocked and the house
was almost buried. They were unable to leave the house due to all the snow.
The young girl asked the old couple: "I am alone in this world and I would like to stay
with you from now on."
The old couple were very glad to hear this and said; "We are glad to hear this.
If you could stay, it would make us very happy."
One morning, the old man left for town. Before he went the girl said "Please buy a skein
of yarn for me."
In town the old man sold all his wood and bought the skein of yarn for the young girl.
Having thanked the old man, he young girl said she would weave clothes for the old man but
cautioned him not look in on her whilst she was at the loom.
That evening she went into the rear room and worked until late at night.
The next morning she emerged from the room, bearing a beautiful piece of material.
"Please sell this at market, the next time you go to town" she said.
The old man looked at the cloth with eyes wide with wonder and amazement for
-the cloth was an "ayanshiki" - a very expensive and delicate cloth.
The rumour of the existence of the "ayanshiki" eventually reached the ears of the king.
The king demanded to see both the cloth and the old man. On seeing the cloth the king
gave the old man a lot of money. From that day forth the girl weaved every day and the
couple became very wealthy.
....:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:....
Till Eulenspiegel, the well-known German 'personality', in this story as silly as always.
Eulenspiegel und Münchausen are two of the German kids' old-fashioned favourites.
This story is about Till as a weaver's apprentice. Found on:
http://www.maerchen.net/sagen/till09.htm
Die 49. Historie sagt, wie Eulenspiegel an einem Feiertag Wolle schlug,
weil der Tuchmacher ihm verboten hatte, am Montag zu feiern.
Als Eulenspiegel nach Stendal kam, gab er sich als Wollweber aus. Eines Sonntags sagte der
Wollweber zu ihm: "Lieber Knecht, ihr Gesellen feiert gern am Montag. Wer das zu tun pflegt,
den habe ich nicht gern in meinem Dienst; bei mir muß er die Woche durcharbeiten."
Eulenspiegel sprach: "Ja, Meister, das ist mir sehr lieb." Da stand er am Montagmorgen auf
und schlug Wolle, desgleichen am Dienstag. Das gefiel dem Wollweber wohl.
Am Mittwoch war ein Aposteltag, so daß sie feiern mußten. Aber Eulenspiegel tat, als ob er von
dem Feiertag nichts wüßte, stand des Morgens auf, spannte eine Schnur und schlug Wolle, daß man
es über die ganze Straße hörte. Der Meister fuhr sogleich aus dem Bett und sagte zu ihm:
"Hör auf! Hör auf! Es ist heute ein Feiertag, wir dürfen nicht arbeiten."
Eulenspiegel sprach: "Lieber Meister, Ihr kündigtet mir doch am Sonntag keinen Feiertag an,
sondern Ihr sagtet, ich solle die ganze Woche durcharbeiten." Der Wollweber sprach:
"Lieber Geselle, das meinte ich nicht so. Hör auf und schlag keine Wolle mehr! Was du den Tag
verdienen könntest, will ich dir gleichwohl geben."
Eulenspiegel war damit zufrieden und arbeitete an diesem Tage nicht.
Am Abend unterhielt er sich mit seinem Meister. Da sagte der Wollweber zu ihm, daß ihm das
Wolleschlagen wohl gelinge, aber er müsse die Wolle ein wenig höher schlagen.
Eulenspiegel sagte ja, stand des Morgens früh auf, spannte den Bogen oben an die Latte und
setzte eine Leiter daran. Er stieg hinauf und richtete es so ein, daß der Schlagstock bis
oben auf die Darre hinaufreichte. Dann holte er unten von der Darre, die vom Fußboden bis
zum Dachboden reichte, Wolle nach oben und schlug sie, daß sie über das Haus stob.
Der Wollweber lag im Bett und hörte schon am Schlag, daß Eulenspiegel es nicht richtig machte.
Er stand auf und sah nach ihm. Eulenspiegel sprach: "Meister, was dünkt Euch, ist das hoch
genug?" Der Meister sagte zu ihm: "Meiner Treu! Stündest du auf dem Dach, so wärst du noch höher.
Wenn du so die Wolle schlagen willst, so kannst du sie ebenso gut auf dem Dach sitzend schlagen,
als daß du hier auf der Leiter stehst." Damit ging er aus dem Haus in die Kirche.
Eulenspiegel merkte sich die Rede, nahm den Schlagstock, stieg auf das Dach und schlug die Wolle
auf dem Dache. Dessen wurde der Meister draußen auf der Gasse gewahr, kam sogleich zurückgelaufen
und sprach: "Was, zum Teufel, machst du? Hör auf! Pflegt man die Wolle auf dem Dach zu schlagen?"
Eulenspiegel sagte: "Was sagt Ihr jetzt? Ihr spracht doch vorhin, es sei besser auf dem Dach
als auf der Leiter, denn das sei noch höher als die Balken!"
Der Wollweber sprach: "Willst du Wolle schlagen, so schlage sie! Willst du Narretei treiben, so
treibe sie! Steig von dem Dach und scheiß in die Darre." Damit ging der Wollweber in das Haus und
in den Hof.
Eulenspiegel stieg eilig vom Dach, ging in das Haus in die Stube und schiß dort einen großen Haufen
Dreck in die Darre. Der Wollweber kam aus dem Hof, sah, daß er in die Stube schiß, und sagte:
"Daß dir nimmer Gutes geschehe! Du tust, wie alle Schälke zu tun pflegen."
Eulenspiegel sprach: "Meister, ich tue doch nichts anderes, als was Ihr mich geheißen habt.
Ihr sagtet, ich solle vom Dach steigen und in die Darre scheißen. Warum zürnt Ihr darum?
Ich tue, wie Ihr mich heißet."
Der Wollweber sagte: "Du schissest mir wohl auf den Kopf, auch ungeheißen.
Nimm den Dreck und trag ihn an einen Ort, wo ihn niemand haben will!"
Eulenspiegel sagte ja, nahm den Dreck auf ein Stück Holz und trug ihn in die Speisekammer.
Da sprach der Wollweber: "Laß ihn draußen, ich will ihn nicht darin haben!"
Eulenspiegel sagte: "Daß weiß ich wohl, daß Ihr ihn da nicht haben wollt.
Niemand will ihn da haben, aber ich tue, wie Ihr mich heißet."
Der Wollweber wurde zornig, lief zum Stall und wollte Eulenspiegel ein Scheit Holz an den Kopf
werfen. Da ging Eulenspiegel aus der Türe zum Haus hinaus und sagte:
"Kann ich denn nirgends Dank verdienen?"
Der Wollweber wollte nun das Holz mit dem Dreck rasch ergreifen,
aber er besudelte sich die Finger. Da ließ er den Dreck fallen, lief zum Brunnen und wusch sich
die Hände. Inzwischen ging Eulenspiegel hinweg.
....:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:....
A French story of how the spider learnt to weave its web. On the website you'll see a lot
of very nice illustrations. Story by: Arline LALA HARIVELO .
http://www.refer.mg/cop/refmada/araign.html
COMMENT L'ARAIGNEE APPRIT A TISSER
Autrefois, il y a si longtemps, l'araignée ne savait pas tisser ou fabriquer ce que l'on appelle
aujourd'hui " toile d'araignée ".
Elle habitait, en ce temps là, un petit trou sombre dans la terre.
Cachée près de l'ouverture, elle attendait que des insectes passent. Quand elle apercevait une
proie qui rampait ou sautillait, elle allongeait ses pattes de devant au dehors pour l'attraper.
Mais les victimes ne se laissaient pas facilement faire : elle griffaient, sautaient, se débattaient,
mordaient.
Et comme l'araignée était assez faible et maladroite, souvent la proie lui échappait, lui laissant
un œil au beurre noir, des pattes foulées et bien d'autres blessures.
La pauvre araignée était, de ce fait, réduite à souffrir continuellement de la faim. Son ventre
restait flasque et ses pattes déjà maigres, devenaient transparentes. C'est comme ça que l'araignée
vivait en ce temps-là.
A cette même période, l'araignée avait une amie mouche. Un jour que celle-ci lui rendait visite,
après les salutations, l'araignée lui dit en se plaignant : " Mouche, je n'ai rien attrapé depuis
plusieurs jours. J'ai terriblement faim ! Regarde mon ventre, il est tout plat et je me sens très
faible."
La mouche répondit :
" C'est parce que tu restes toujours là à attendre seulement que les proies viennent à toi !
Viens avec moi ! Moi, je ne risque pas d'avoir faim !"
Elles partirent donc ensemble.
Et les voilà en route. L'araignée avait du mal à avancer. Elle s'empêtrait dans ses huit longues
pattes maigres. Elle n'arrivait pas à les mettre en ordre pour marcher.
La mouche, elle, avec ses six courtes pattes, était très agile. Elle courrait et dansait même
sur la route, loin devant l'araignée. Et quand elle voyait quelque chose de bon à manger,
elle s'envolait pour être sur d'arriver la première. Puis vite, vite, elle avalait gloutonnement
ce qu'elle avait trouvé et ne laissait que des miettes, les pattes et les ailes, pour l'araignée.
La mouche faisait toujours comme cela.
Alors, l'araignée, triste et affamée, lui dit :
" Hé, mouche, ça ne va pas : tu courres, tu voles et tu prends tout pour toi ! Moi, je me fatigue
à te suivre et tu ne me laisses que des rognures !"
La fine mouche répondit méchamment :
" Tu te plains tout le temps ! Tu n'as qu'à te fabriquer des ailes, comme moi, et voler !"
L'araignée regarda tristement son amie. L'hypocrite lui dit :
" Si tu veux, vas chez moi te chercher du fil. J'ai quelques écheveaux là-bas. Prends en un et
essaie donc d'apprendre à tisser !"
Et, avec un grand rire, elle s'envola.
L'araignée rebroussa chemin et alla directement chez la mouche. Sa maison était tout en désordre
et l'araignée n'y trouva qu'un écheveau tout emmêlé. Elle le prit quand même et rentra chez elle.
Elle commença alors à démêler l'écheveau, mais, plus elle s'acharnait, plus les fils se mélangeaient.
L'écheveau avait fini par remplir toute la maison de l'araignée. Enfin, elle finit pas dégager
ses pattes, elle sortit et tira l'énorme écheveau dehors. Comme le soir tombait, elle abandonna
tout le tas de fils et rentra pour dormir.
Le lendemain, très tôt, l'araignée se leva pour reprendre son travail. A peine sortie de son trou,
elle eut la surprise de voir, ficelé dans les fils en désordre, un petit insecte recroquevillé.
Elle s'approcha, l'assomma, le sortit délicatement des fils enchevêtrés et le mangea.
Elle venait juste de finir ce déjeuner quand elle entendit un grand éclat de rire. La mouche,
perchée sur une brindille, contemplait l'enchevêtrement. L'araignée se retourna.
La mouche lui dit :
" Alors, tes ailes sont-elles finies ? veux-tu venir avec moi aujourd'hui ? "
L'araignée, doucement, lui répondit : " Non ! Va-t-en toute seule. Moi, je reste là car je suis
encore fatiguée."
Dès que la mouche fut partie, l'araignée suspendit son ouvrage sur la brindille où la mouche
s'était perchée. Elle se mit à tisser une toile mieux ordonnée.
Elle travailla toute la journée et, pour finir, entreprit de mettre de la glu sur la toile.
Le soir, la mouche revint. Elle volait joyeusement, riant à l'avance des nouvelles plaintes de
l'araignée. Elle en riait tellement qu'elle ne vit pas la toile transparente de l'araignée
et s'y colla.
L'araignée, cachée entre deux branches, l'observait.
La mouche s'agita, essaya de se décoller de la toile, fit vibrer ses ailes, remua ses pattes
si agiles. Rien n'y fit. Elle s'épuisa en vain. A la fin, elle s'immobilisa, morte de fatigue.
Alors l'araignée, se déplaçant délicatement sur la toile gluante, la fit se balancer pour voir
si la mouche réagissait encore. Elle était bien morte.
L'araignée la décrocha délicatement et commença son repas, ne laissant que les pattes et les
ailes qui tombèrent par terre. Puis elle s'essuya la bouche, repue et satisfaite.
C'est ainsi que finit l'amitié de la mouche et de l'araignée et c'est à partir de ce jour
que l'araignée prit l'habitude de tisser des toiles gluantes pour attraper ses proies.
....:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:....
An Scottish fairy tale, from http://www.allfiberarts.com
The Good Housewife and her Night Helpers
There was once a farmer's wife called Inary who lived on Tiree. She was a hardworking woman and
after the chores of the day were done she would spin and weave long into the night.
One night when she was up alone spinning her yarn for her next batch of cloth, she was overtaken
by a great tiredness. 'I wish someone would come from land or sea, from far or near, to help me
finish this cloth!' Inary exclaimed.
Just then there was a knock at the door and a voice called 'Let me in Inary I have come to help you.'
Inary opened the door to find a tiny woman dressed in green, the newcomer came straight in and sat
down at the spinning wheel and started to spin. Inary had hardly time to shut the door when another
woman knocked upon it and asked to be let in. Inary opened the door and another small green clad
lady entered and set her hands straight to the distaff.
Inary's visitors continued to arrive until she lost count of them all. Some sat down at the loom
and started to weave. Some teazed and carded wool while others boiled fulling water over the fire
for the finished cloth. The whole room was full of the women and yet their clattering failed to
wake Inary's family in the next room.
She realised at last that they were faeries from Burg Hill and her sleeping family were under a
spell. The faeries began to complain of hunger and Inary tried to feed them all, but the more they
worked the hungrier they became.
Inary was soon down to her last loaf and desperate she ran from the house and went straight to
the cottage of the local wise man. Inary tumbled out her story and begged the old man to help her.
The wise man was grave and told Inary that her foolish request had brought her into this trouble.
Her husband was indeed in an enchanted sleep and she must get the faeries out of the house and
sprinkle him with fulling water to wake him.
Furthermore she must cry 'Burg Hill is on fire!' three times to make the faeries leave and upset
all the tools and implements with which they had been working.
Inary thanked the old man and went back to her house where the faeries were still at work, with
all her might she cried.... 'There is fire in Burg Hill!
Burg Hill is on fire! Burg Hill is in red flames of fire!'
The faeries cried out in alarm in fear that everything they valued in the faery hill would be
destroyed, and they all ran out of Inary's door. Once they were all gone Inary took the band of
the spinning wheel, turned the loom upside down, twisted the distaff backwards and took the
fulling water off the fire.
The faeries soon realised that they had been tricked and were back hammering on the door asking
Inary to let them back in. Inary refused, so they asked the spinning wheel to help them.
'How can I?' the spinning wheel replied, 'I am without a band.' The faery folk appealed to the
distaff to let them in. 'I cannot.' replied the distaff, 'I am twisted contrary.' Then they
asked the loom. 'I would happily let you in but I am set topsy-turvy.' it replied.
The impatient faeries appealed to the fulling water. 'I cannot help you,' it replied,
'I am off the fire.' In desperation the faeries appealed to the last loaf sitting on Inary's
hearth and it bounded across the room to open the door.
Inary remembered the old man's words and quickly sprinkled some of the fulling water on her
sleeping husband. The farmer sat up and strode to the door, and when he flung it open the
faeries had fled, and they never came back to trouble Inary again.
Source: Scottish Folk Tales and Legends Barbara Ker Wilson Oxford University Press, 1954.
....:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:....
This one is well known, and can be found on many websites.
The Silkworm and Spider by Aesop
Having received an order for twenty yards of silk from Princess Lioness, the Silkworm sat down
at her loom and worked away with zeal. A Spider soon came around and asked to hire a web-room
near by.
The Silkworm acceded, and the Spider commenced her task and worked so rapidly that in a short
time the web was finished.
"Just look at it," she said, "and see how grand and delicate it is. You cannot but acknowledge
that I'm a much better worker than you. See how quickly I perform my labors."
"Yes," answered the Silkworm, "but hush up, for you bother me. Your labors are designed only
as base traps, and are destroyed whenever they are seen, and brushed away as useless dirt;
while mine are stored away, as ornaments of Royalty."
....:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:.:x:....
This story was specially written for my site. Thank you Grenville :-)
How the weaver became rich
If you really must, then read on.
Schalt sie nun der Mann, so war sie mit ihrem Maul doch vornen und sprach: "ei, wie soll ich
haspeln, da ich keinen Haspel habe, geh du erst in den Wald und schaff mir einen." -
"Wenn's daran liegt," sagt der Mann, "so will ich in den Wald gehen und Haspelholz holen."
Da fürchtete sich die Frau, wenn er das Holz hätte, daß er daraus einen Haspel machte und sie
abhaspeln und dann wieder frisch spinnen müßte.
Sie besann sich ein bißchen, da kam ihr ein guter Einfall, und sie lief dem Mann heimlich nach
in den Wald. Wie er nun auf einen Baum gestiegen war, das Holz auszulesen und zu hauen, schlich
sie darunter in das Gebüsch, wo er sie nicht sehen konnte, und rief hinauf:
Also taten sie das, und wie sie fertig waren, sprach er: "das Garn ist nun gesträngt, nun muß
es auch gekocht werden."
Der Frau ward wieder Angst, sie sprach zwar "ja wir wollen's gleich morgen früh kochen," dachte
aber bei sich auf einen neuen Streich. Frühmorgens stand sie auf, machte Feuer an und stellte den
Kessel bei, allein statt des Garnes legte sie einen Klumpen Werg hinein und ließ es immerzu kochen.
Darauf ging sie zum Manne, der noch zu Bette lag, und sprach zu ihm "ich muß einmal ausgehen, steh
derweil auf und sieh nach dem Garn, das im Kessel überm Feuer steht. Aber du mußt's beizeiten tun,
gib wohl acht, denn wo der Hahn kräht und du sähest nicht nach, wird das Garn zu Werg".
Der Mann war bei der Hand und wollte nichts versäumen, stand eilends auf, so schnell er konnte,
und ging in die Küche. Wie er aber zum Kessel kam und hineinsah, so erblickte er mit Schrecken
nichts als einen Klumpen Werg.
Da schwieg der arme Mann mäuschenstill, dachte, er hätt's
versehen und wäre schuld daran, und sprach in Zukunft gar nicht mehr von Garn und Spinnen.
Aber du mußt selbst sagen, es war eine garstige Frau.
Il y avait autrefois un roi qui aimait tant les habits, qu'il dépensait tout son
argent à sa toilette.
Lorsqu'il passait ses soldats en revue, lorsqu'il allait au spectacle ou qu'il
se promenait, il n'avait d'autre but que de montrer ses habits neufs.
A chaque heure de la journée, il changeait de vêtements.
Et, comme on dit d'un roi : "il est au Conseil", on disait de lui :
"il est à sa garde-robe".
La capitale était une ville bien gaie, grâce aux nombreux étrangers qui
passaient. Mais un jour, il y vint aussi deux fripons qui se prétendaient
tisserands et se vantaient de tisser la plus magnifique étoffe du monde.
Non seulement les couleurs, le dessin étaient extraordinairement
beaux mais les vêtements confectionnés avec cette étoffe possédaient
une qualité merveilleuse ils devenaient invisibles pour toute personne qui ne
savait pas bien exercer son emploi ou qui avait l'esprit trop borné.
- Ce sont des habits inestimables, pensa le roi. Grâce à eux, je pourrai
reconnaître les incapables dans mon gouvernement : je saurai distinguer
les habiles des niais. Oui, il me faut cette étoffe.
Et il avança aux deux fripons une forte somme afin qu'ils pussent commencer
immédiatement leur travail.
Ils dressèrent en effet un métier à tisser, et firent semblant de travailler,
quoiqu'il n'y eût rien sur les bobines. Sans cesse, ils demandaient de la
soie fine et de l'or magnifique, mais ils mettaient tout cela dans leur sac,
travaillant jusqu'au milieu de la nuit sur un métier vide.
- Il faut cependant que je sache où ils en sont, se dit le roi. Mais il hésitait
à l'idée que les niais ou les incapables ne pourraient voir l'étoffe !
Ce n'était pas qu'il doutât de lui-même. Toutefois, il jugea à propos d'envoyer
quelqu'un pour examiner le travail avant lui. Tous les habitants de la ville
connaissaient la qualité merveilleuse de l'étoffe, et tous brûlaient
d'impatience de savoir combien leur voisin était borné ou incapable.
- Je vais envoyer mon bon vieux ministre, pensa le roi. C'est lui qui peut le
mieux juger l'étoffe. Il se distingue autant par son esprit que par ses capacités.
L'honnête vieux ministre entra dans la salle où les deux imposteurs
travaillaient avec le métier vide.
- Bon Dieu ! pensa-t-il en ouvrant de grands yeux, je ne vois rien !
Mais il se garda de le dire.
Les deux tisserands l'invitèrent à s'approcher, et lui demandèrent comment il
trouvait le dessin et les couleurs. En même temps, ils montraient leur métier,
et le vieux ministre y fixa ses regards.
Mais il ne vit rien pour la raison bien simple qu'il n'y avait rien !
- Serais-je vraiment borné ou incapable ? Je n'ose pas avouer que l'étoffe
est invisible pour moi.
- Eh bien ! Qu'en dites-vous ? demanda l'un des tisserands.
- C'est charmant ! Tout à fait charmant ! répondit le ministre en mettant
ses lunettes. Ce dessin et ces couleurs... Oui, je dirai au roi que j'en suis
très content.
Les fripons demandaient toujours de l'argent, de la soie et de l'or. Il en fallait
énormément pour ce tissu. Bien entendu ils empochèrent le tout.
Le métier restait vide et ils travaillaient toujours.
Quelques temps après, le roi envoya un autre fonctionnaire honnête pour
examiner l'étoffe et voir si elle s'achevait.
Il arriva à ce nouveau député la même chose qu'au ministre : il regardait
toujours mais ne voyait rien.
- Je ne suis pourtant pas niais, pensait l'homme. C'est donc que je ne suis
pas digne de ma place. C'est curieux, mais je ne veux pas la perdre !
Il fit l'éloge de l'étoffe :"C'est d'une magnificence incomparable", dit-il au roi.
Dans toute la ville on ne parlait que de cette étoffe extraordinaire.
Enfin, le roi lui-même voulut la voir pendant qu'elle était encore sur le métier.
Accompagné d'une foule d'hommes choisis, il se rendit auprès des filous qui
tissaient toujours mais sans fil de soie ou d'or, ni aucune espèce de fil.
- N'est-ce pas que c'est magnifique ? dirent-ils, et ils montrèrent du doigt le
métier vide.
- Qu'est-ce donc ? pensa le roi, je ne vois rien. C'est terrible ! Est-ce que je ne
serais qu'un niais incapable de gouverner ? Il ne pouvait rien m'arriver de pire !
Puis tout à coup il s'écria :
- C'est magnifique ! J'en témoigne ici toute ma satisfaction. Il hocha la tête
d'un air content et regarda le métier sans oser dire la vérité. Tous les gens de
sa suite répétaient : "C'est ma-gni-fi-que ! C'est charmant ! C'est admirable !"
Ils lui conseillèrent même de revêtir cette nouvelle étoffe à la première grande
procession.
Toute la nuit qui précéda le jour de la procession les deux filous veillèrent
et travaillèrent à la clarté de seize bougies. La peine qu'ils se donnaient
était visible à tout le monde.
Enfin, ils firent semblant d'ôter l'étoffe du métier, coupèrent dans l'air avec de
grands ciseaux, cousirent avec une aiguille sans fil, après quoi ils déclarèrent
que le vêtement était fini.
- Si votre Majesté daigne se déshabiller, nous lui essayeront les habits
devant la grande glace, dirent les imposteurs.
Le roi se déshabilla et ils firent semblant de lui présenter une pièce après
l'autre.
- Grand Dieu ! Que cela va bien ! Quelle coupe élégante !s'écrièrent tous les
courtisans. Quel dessin ! Quelles couleurs ! Quel précieux costume !"
Le grand maître des cérémonies entra :
- Le dais sous lequel votre Majesté doit assister à la procession est à la porte.
- Bien, répondit le roi. Je suis prêt. Je crois que je ne suis pas mal ainsi.
Les chambellans qui devaient porter la traîne firent semblant de ramasser
quelque chose par terre, puis ils élevèrent les mains, ne voulant pas convenir
qu'ils ne voyaient rien du tout.
Tandis que le roi cheminait fièrement à la procession sous son dais
magnifique, tous les hommes, dans la rue et aux fenêtres, s'écriaient :
- Quel superbe costume ! Quelle traîne ! Quelle coupe !
Nul ne voulait laisser deviner qu'il ne voyait rien sous peine de passer pour
un niais ou un incapable. Jamais les habits du roi n'avaient excité une telle
admiration...p>
- Mais il me semble qu'il n'a pas d'habits du tout, observa un petit enfant.
- Seigneur Dieu ! Ecoutez la voix de l'innocence ! dit le père.
Et bientôt on chuchota dans la foule en répétant les paroles de l'enfant.
- Il y a un petit enfant qui dit que le roi est tout nu !
- Il n'a pas du tout d'habits ! s'écria enfin tout le peuple.
Le roi en fut extrêmement honteux, car il comprit que c'était vrai.
Cependant, il se raisonna et prit sa résolution :
- Quoi qu'il en soit, il faut que je reste jusqu'à la fin !
Puis il se redressa plus fièrement encore, et les chambellans continuèrent à
porter avec respect la traîne qui n'existait pas.